The Pre-Reformation History of the Bible From 1,400 BC
to 1,400 AD
The story of how we got the English language Bible is, for the most
part, the story of the Protestant Reformation which began in the late 14th
Century AD with John Wycliffe. Indeed, if we go back more than just one
thousand years, there is no language recognizable as "English" that even
existed anywhere. The story of the Bible is much older than that, however.

The first recorded instance of God's Word being written down, was when
the Lord Himself wrote it down in the form of ten commandments on the stone
tablets delivered to Moses at the top of Mount Sinai. Biblical scholars believe
this occurred between 1,400 BC and 1,500 BC…
almost 3,500 years ago. The language used was almost certainly an ancient form
of Hebrew, the language of Old Covenant believers.
The earliest scripture is generally considered to be the "Pentateuch",
the first five books of the Moses: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, &
Deuteronomy… though there is some scholarly evidence to indicate that the Old
Testament Book of Job may actually be the oldest book in the Bible. The Old
Testament scriptures were written in ancient Hebrew, a language substantially
different than the Hebrew of today. These writings were passed down from
generation to generation for thousands of years on scrolls made of animal skin,
usually sheep, but sometimes deer or cow. Animals considered "unclean" by the
Jews, such as pigs, were of course, never used to make scrolls.
When the entire Pentateuch is present on a scroll, it is called a
"Torah". An entire Torah Scroll, if completely unraveled, is over 150 feet
long! As most sheep are only about two to three feet long, it took an entire
flock of sheep to make just one Torah scroll. The Jewish scribes who
painstakingly produced each scroll were perfectionists. If they made even the
slightest mistake in copying, such as allowing two letters of a word to touch,
they destroyed that entire panel (the last three or four columns of text), and
the panel before it, because it had touched the panel with a mistake! While
most Christians today would consider this behavior fanatical and even
idolatrous (worshiping the scripture, rather than the One who gave it to us),
it nevertheless demonstrates the level of faithfulness to accuracy applied to
the preservation of God's Word throughout the first couple of thousand years of
Biblical transmission.
Hebrew has one thing in common with English: they are both "picture
languages". Their words form a clear picture in your mind. As evidence of this;
the first man to ever print the scriptures in English, William Tyndale, once
commented that Hebrew was ten times easier to translate into English than any
other language. Tyndale would certainly be qualified to make such a statement,
as he was so fluent in eight languages, that it was said you would have thought
any one of them to be his native tongue.
By approximately 500 BC, the 39 Books that make up the
Old Testament were completed, and continued to be preserved in Hebrew on
scrolls. As we approach the last few centuries before Christ, the Jewish
historical books known as the "Apocrypha" were completed, yet they were
recorded in Greek rather than Hebrew. By the end of the First Century
AD, the New Testament had been completed. It was preserved in Greek on
Papyrus, a thin paper-like material made from crushed and flattened stalks of a
reed-like plant. The word "Bible" comes from the same Greek root word as
"papyrus". The papyrus sheets were bound, or tied together in a configuration
much more similar to modern books than to an elongated scroll.
These groupings of papyrus were called a "codex" (plural: "codices").
The oldest copies of the New Testament known to exist today are: The Codex
Alexandrius and the Codex Sinaiticus in the British Museum Library in London,
and the Codex Vaticanus in the Vatican. They date back to approximately the 300's
AD. In 315 AD, Athenasius, the Bishop of Alexandria,
identified the 27 Books which we recognize today as the canon of New Testament
scripture.
In 382 AD, the early church father Jerome translated
the New Testament from its original Greek into Latin. This translation became
known as the "Latin Vulgate", ("Vulgate" meaning "vulgar" or "common"). He put
a note next to the Apocrypha Books, stating that he did not know whether or not
they were inspired scripture, or just Jewish historical writings which
accompanied the Old Testament.
The Apocrypha was kept as part of virtually every Bible scribed or
printed from these early days until just 120 years ago, in the mid-1880's, when
it was removed from Protestant Bibles. Up until the 1880's, however, every
Christian… Protestant or otherwise… embraced the Apocrypha as part of the
Bible, though debate continued as to whether or not the Apocrypha was inspired.
There is no truth to the popular myth that there is something "Roman Catholic"
about the Apocrypha, which stemmed from the fact that the Roman Catholics kept
12 of the 14 Apocrypha Books in their Bible, as the Protestants removed all of
them. No real justification was ever given for the removal of these ancient
Jewish writings from before the time of Christ, which had remained untouched
and part of every Bible for nearly two thousand years.
By 500 AD the Bible had been translated into over 500
languages. Just one century later, by 600 AD, it has been
restricted to only one language: the Latin Vulgate! The only organized and
recognized church at that time in history was the Catholic Church of Rome, and
they refused to allow the scripture to be available in any language other than
Latin. Those in possession of non-Latin scriptures would be executed! This was
because only the priests were educated to understand Latin, and this gave the
church ultimate power… a power to rule without question… a power to deceive… a
power to extort money from the masses. Nobody could question their "Biblical"
teachings, because few people other than priests could read Latin. The church
capitalized on this forced-ignorance through the 1,000 year period from 400 AD
to 1,400 AD knows as the "Dark and Middle Ages".
Pope Leo the Tenth established a practice called the "selling of
indulgences" as a way to extort money from the people. He offered forgiveness
of sins for a fairly small amount of money. For a little bit more money, you
would be allowed to indulge in a continuous lifestyle of sin, such as keeping a
mistress. Also, through the invention of "Purgatory", you could purchase the
salvation of your loved-one's souls. The church taught the ignorant masses,
"As soon as the coin in the coffer rings, the troubled soul from Purgatory
springs!" Pope Leo the Tenth showed his true feelings when he said, "The
fable of Christ has been quite profitable to us!"
Editorial Note: Let us state at this
point, that it is not our intent to offend or "bash" Roman Catholics. It is
unavoidable that every historical account has its "good guys" and its "bad
guys". Just as it is impossible to accurately tell the story of World War Two
without offending the Germans and the Italians who were undeniably the enemies
of world peace at that time… it is equally impossibly to accurately tell the
story of the English Bible without unintentionally offending those who continue
to revere the Roman Catholic and Anglican Churches.
Where was the true church of God during these Dark Ages?
On the Scottish Island of Iona, in 563 AD, a man named
Columba started a Bible College. For the next 700 years, this was the source of
much of the non-Catholic, evangelical Bible teaching through those centuries of
the Dark and Middle Ages. The students of this college were called "Culdees",
which means "certain stranger". The Culdees were a secret society, and the
remnant of the true Christian faith was kept alive by these men during the many
centuries that led up to the Protestant Reformation.
In fact, the first man to be called a "Culdee" was Joseph of Aremethia.
The Bible tells us that Joseph of Aremethia gave up his tomb for Jesus.
Tradition tells us that he was actually the Uncle of the Virgin Mary, and
therefore the Great-Uncle (or "half-Uncle" at least) of Jesus. It is also
believed that Joseph of Aremethia traveled to the British Isles shortly after
the resurrection of Christ, and built the first Christian Church above ground
there. Tradition also tells us that Jesus may have spent much of his young
adult life (between 13 and 30) traveling the world with his Great Uncle Joseph…
though the Bible is silent on these years in the life of Jesus.
In the late 1300's, the secret society of Culdees chose John Wycliffe to lead the world out of the Dark Ages. Wycliffe has
been called the "Morning Star of the Reformation". That Protestant Reformation
was about one thing: getting the Word of God back into the hands of the masses
in their own native language, so that the corrupt church would be exposed and
the message of salvation in Christ alone, by scripture alone, through faith
alone would be proclaimed again.

John Wycliffe
The first hand-written English language Bible manuscripts were produced
in the 1380's AD byJohn Wycliffe, an Oxford professor,
scholar, and theologian. Wycliffe, (also spelled "Wycliff" & "Wyclif"), was
well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the
organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help
of his followers, called the Lollards, and his assistant Purvey, and many other
faithful scribes, Wycliffe produced dozens of English language manuscript
copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which
was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by
his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years
after Wycliffe had died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and
scattered in the river!

John Hus
One of Wycliffe's followers, John Hus, actively promoted Wycliffe's
ideas: that people should be permitted to read the Bible in their own language,
and they should oppose the tyranny of the Roman church that threatened anyone
possessing a non-Latin Bible with execution. Hus was burned at the stake in 1415,
with Wycliffe's manuscript Bibles used as kindling for the fire. The last words
of John Hus were that, "in 100 years, God will raise up a man whose calls
for reform cannot be suppressed." Almost exactly 100 years later, in 1517,
Martin Luther nailed his famous 95 Theses of Contention (a list of 95 issues of
heretical theology and crimes of the Roman Catholic Church) into the church
door at Wittenberg. The prophecy of Hus had come true! Martin Luther went on to
be the first man to print the Bible in the German language. Foxe's Book of
Martyrs records that in that same year same year, 1517, seven
people were burned at the stake by the Roman Catholic Church for the crime of
teaching their children to say the Lord's Prayer in English rather than
Latin.

Johann Gutenberg
invented the printing press in the 1450's, and the
first book to ever be printed was a Latin language Bible, printed in Mainz,
Germany, Gutenberg's Bibles, which were surprisingly beautiful, as each leaf
was later colorfully hand-illuminated. Born as "Johann Gensfleisch" (John
Gooseflesh), he preferred to be known as "Johann Gutenberg" (John Beautiful
Mountain). Ironically, though he had created what many believe to be the most
important invention in history, Gutenberg was a victim of unscrupulous business
associates who took control of his business and left him in poverty.
Nevertheless, the invention of the movable-type printing press meant that
Bibles and books could finally be effectively produced in large quantities in a
short period of time. This was essential to the success of the Reformation.

Thomas Linacre
In the 1490's another Oxford professor, and the personal physician to
King Henry the 7th and 8th,Thomas Linacre decided to learn Greek. After reading
the Gospels in Greek, and comparing it to the Latin Vulgate, he wrote in his
diary, "Either this (the original Greek) is not the Gospel… or we are not
Christians." The Latin had become so corrupt that it no longer even preserved
the message of the Gospel… yet the Church still threatened to kill anyone who
read the scripture in any language other than Latin… though Latin was not an
original language of the scriptures.

John Colet
In 1496, John Colet, another Oxford professor and the son of the
Mayor of London, started reading the New Testament in Greek and translating it
into English for his students at Oxford, and later for the public at Saint
Paul's Cathedral in London. The people were so hungry to hear the Word of God
in a language they could understand, that within six months there were 20,000
people packed in the church and at least that many outside trying to get in!
(Sadly, while the enormous and beautiful Saint Paul's Cathedral remains the
main church in London today, as of 2003, typical Sunday morning worship
attendance is only around 200 people… and most of them are tourist).
Fortunately for Colet, he was a powerful man with friends in high places, so he
amazingly managed to avoid execution.

Erasmus
In considering the experiences of Linacre and Colet, the great scholar Erasmus was so moved to
correct the corrupt Latin Vulgate, that in 1516, with the help
of printer John Froben, he published a Greek-Latin Parallel New Testament. The
Latin part was not the corrupt Vulgate, but his own fresh rendering of the text
from the more accurate and reliable Greek, which he had managed to collate from
a half-dozen partial old Greek New Testament manuscripts he had acquired. This
milestone was the first non-Latin Vulgate text of the scripture to be produced
in a millennium… and the first ever to come off a printing press. The 1516
Greek-Latin New Testament of Erasmus further focused attention on just how
corrupt and inaccurate the Latin Vulgate had become, and how important it was
to go back and use the original Greek (New Testament) and original Hebrew (Old
Testament) languages to maintain accuracy… and to translate them faithfully
into the languages of the common people, whether that be English, German, or
any other tongue. No sympathy for this "illegal activity" was to be found from
Rome… even as the words of Pope Leo X's declaration that "the
fable of Christ was quite profitable to him" continued through
the years to infuriate the people of God.

William Tyndale
William Tyndale was the Captain of the Army of Reformers, and was their
spiritual leader. Tyndale holds the distinction of being the first man to ever
print the New Testament in the English language. Tyndale was a true scholar and
a genius, so fluent in eight languages that it was said one would think any one
of them to be his native tongue. He is frequently referred to as the "Architect
of the English Language", (even more so than William Shakespeare) as so many of
the phrases Tyndale coined are still in our language today.

Martin Luther
Martin Luther had a small head-start on Tyndale, as Luther declared his
intolerance for the Roman Church's corruption on Halloween in 1517,
by nailing his 95 Theses of Contention to the Wittenberg Church door. Luther,
who would be exiled in the months following the Diet of Worms Council in 1521
that was designed to martyr him, would translate the New Testament into German
for the first time from the 1516 Greek-Latin New Testament of Erasmus, and
publish it in September of 1522. Luther also published a
German Pentateuch in 1523 and another edition of the German New Testament in
1529. In the 1530's he would go on to publish the entire Bible in German.
William Tyndale wanted to use the same 1516 Erasmus text as a source to
translate and print the New Testament in English for the first time in history.
Tyndale showed up on Luther's doorstep in Germany in 1525, and by year's end
had translated the New Testament into English. Tyndale had been forced to flee
England, because of the wide-spread rumor that his English New Testament
project was underway, causing inquisitors and bounty hunters to be constantly on
Tyndale's trail to arrest him and prevent his project. God foiled their plans,
and in 1525-1526 the Tyndale New Testament became the first
printed edition of the scripture in the English language. Subsequent printings
of the were often elaborately illustrated.
They were burned as soon as the Bishop could confiscate them, but copies
trickled through and actually ended up in the bedroom of King Henry VIII. The
more the King and Bishop resisted its distribution, the more fascinated the
public at large became. The church declared it contained thousands of errors as
they torched hundreds of New Testaments confiscated by the clergy, while in
fact, they burned them because they could find no errors at all. One risked
death by burning if caught in mere possession of Tyndale's forbidden books.
Having God's Word available to the public in the language of the common
man, English, would have meant disaster to the church. No longer would they
control access to the scriptures. If people were able to read the Bible in their
own tongue, the church's income and power would crumble. They could not
possibly continue to get away with selling indulgences (the forgiveness of
sins) or selling the release of loved ones from a church-manufactured
"Purgatory". People would begin to challenge the church's authority
if the church were exposed as frauds and thieves. The contradictions between
what God's Word said, and what the priests taught, would open the public's eyes
and the truth would set them free from the grip of fear that the institutional
church held. Salvation through faith, not works or donations, would be
understood. The need for priests would vanish through the priesthood of all
believers. The veneration of church-canonized Saints and Mary would be called
into question. The availability of the scriptures in English was the biggest
threat imaginable to the wicked church. Neither side would give up without a
fight.
Today, there are only two known copies left of Tyndale's 1525-26 First
Edition. Any copies printed prior to 1570 are extremely valuable. Tyndale's
flight was an inspiration to freedom-loving Englishmen who drew courage from
the 11 years that he was hunted. Books and Bibles flowed into England in bales
of cotton and sacks of flour. Ironically, Tyndale's biggest customer was the
King's men, who would buy up every copy available to burn them… and Tyndale
used their money to print even more! In the end, Tyndale was caught: betrayed
by an Englishman that he had befriended. Tyndale was incarcerated for 500 days
before he was strangled and burned at the stake in 1536.
Tyndale's last words were, "Oh Lord, open the King of England's
eyes". This prayer would be answered just three years later in
1539, when King Henry VIII finally allowed, and even funded, the
printing of an English Bible known as the "Great Bible". But before that could
happen…

Myles Coverdale
Myles Coverdale and John "Thomas Matthew" Rogers had remained loyal
disciples the last six years of Tyndale's life, and they carried the English
Bible project forward and even accelerated it. Coverdale finished translating
the Old Testament, and in 1535 he printed the first complete
Bible in the English language, making use of Luther's German text and the Latin
as sources. Thus, the first complete English Bible was printed on October
4, 1535, and is known as the Coverdale Bible.

John Rogers
John Rogers went on to print the second complete English Bible in 1537.
It was, however, the first English Bible translated from the original Biblical
languages of Hebrew & Greek. He printed it under the pseudonym "Thomas
Matthew", (an assumed name that had actually been used by Tyndale
at one time) as a considerable part of this Bible was the translation of
Tyndale, whose writings had been condemned by the English authorities. It is a
composite made up of Tyndale's Pentateuch and New Testament (1534-1535 edition)
and Coverdale's Bible and some of Roger's own translation of the text. It
remains known most commonly as the Matthew-Tyndale Bible.

Thomas Cranmer
In 1539,Thomas Cranmer, the Archbishop of Canterbury,
hired Myles Coverdale at the bequest of King Henry VIII to publish the
"Great Bible". It became the first English Bible authorized for
public use, as it was distributed to every church, chained to the pulpit, and a
reader was even provided so that the illiterate could hear the Word of God in
plain English. It would seem that William Tyndale's last wish had been
granted...just three years after his martyrdom. Cranmer's Bible, published by
Coverdale, was known as the Great Bible due to its great size: a large
pulpit folio measuring over 14 inches tall. Seven editions of this version were
printed between April of 1539 and December of 1541.

King Henry VIII
It was not that King Henry VIII had a change of conscience regarding
publishing the Bible in English. His motives were more sinister… but the Lord
sometimes uses the evil intentions of men to bring about His glory. King Henry
VIII had in fact, requested that the Pope permit him to divorce his wife and
marry his mistress. The Pope refused, and King Henry responded by killing his
wife, marrying his mistress, and thumbing his nose at the Pope by renouncing
Roman Catholicism, taking England out from under Rome's religious control, and
declaring himself as the reigning head of State to also be the new head of the
Church. This new branch of the Christian Church, neither Roman Catholic nor
truly Protestant, became known as the Anglican Church or the Church of England.
King Henry acted essentially as its "Pope". His first act was to further defy
the wishes of Rome by funding the printing of the scriptures in English… the
first legal English Bible… just for spite.

Queen Mary
The ebb and flow of freedom continued through the 1540's...and into the
1550's. After King Henry VIII, King Edward VI took the throne, and after his
death, the reign of Queen "Bloody" Mary was the next obstacle to
the printing of the Bible in English. She was possessed in her quest to return
England to the Roman Church. In 1555, John "Thomas
Matthew" Rogers and Thomas Cranmer were both burned at the stake. Mary
went on to burn reformers at the stake by the hundreds for the
"crime" of being a Protestant. This era was known as the Marian
Exile, and the refugees fled from England with little hope of ever seeing their
home or friends again.

John Foxe
In the 1550's, the Church at Geneva, Switzerland, was very sympathetic
to the reformer refugees and was one of only a few safe havens for a desperate
people. Many of them met in Geneva, led by Myles Coverdale and
John Foxe (publisher of the famous Foxe's Book of Martyrs, which is to this day
the only exhaustive reference work on the persecution and martyrdom of Early
Christians and Protestants from the first century up to the mid-16th century),
as well as Thomas Sampson and William Whittingham. There, with the protection
of the great theologian John Calvin (author of the most famous theological book
ever published, Calvin's Institutes of the Christian Religion)and John Knox,
the great Reformer of the Scottish Church, the Church of Geneva determined to
produce a Bible that would educate their families while they continued in
exile.

John Calvin
The New Testament was completed in 1557, and the
complete Bible was first published in 1560. It became known as
the Geneva Bible. Due to a passage in Genesis describing the clothing that God
fashioned for Adam and Eve upon expulsion from the Garden of Eden as
"Breeches" (an antiquated form of "Britches"), some people
referred to the Geneva Bible as the Breeches Bible.

John Knox
The Geneva Bible was the first Bible to add numbered verses to the
chapters, so that referencing specific passages would be easier. Every chapter
was also accompanied by extensive marginal notes and references so thorough and
complete that the Geneva Bible is also considered the first English "Study
Bible". William Shakespeare quotes hundreds of times in his plays from the
Geneva translation of the Bible. The Geneva Bible became the Bible of choice
for over 100 years of English speaking Christians. Between 1560
and 1644 at least 144 editions of this Bible were published.
Examination of the 1611 King James Bible shows clearly that
its translators were influenced much more by the Geneva Bible, than by any
other source. The Geneva Bible itself retains over 90% of
William Tyndale's original English translation. The Geneva in fact, remained
more popular than the King James Version until decades after
its original release in 1611! The Geneva holds the honor of
being the first Bible taken to America, and the Bible of the Puritans and
Pilgrims. It is truly the "Bible of the Protestant Reformation." Strangely, the
famous Geneva Bible has been out-of-print since 1644.
With the end of Queen Mary's bloody reign, the reformers could safely
return to England. The Anglican Church, now under Queen Elizabeth I,
reluctantly tolerated the printing and distribution of Geneva version Bibles in
England. The marginal notes, which were vehemently against the institutional
Church of the day, did not rest well with the rulers of the day. Another
version, one with a less inflammatory tone was desired, and the copies of the
Great Bible were getting to be decades old. In 1568, a
revision of the Great Bible known as the Bishop's Bible was introduced. Despite
19 editions being printed between 1568 and 1606,
this Bible, referred to as the "rough draft of the King James Version", never
gained much of a foothold of popularity among the people. The Geneva may have
simply been too much to compete with.
By the 1580's, the Roman Catholic Church saw that it
had lost the battle to suppress the will of God: that His Holy Word be
available in the English language. In 1582, the Church of Rome
surrendered their fight for "Latin only" and decided that if the
Bible was to be available in English, they would at least have an official
Roman Catholic English translation. And so, using the corrupt and inaccurate
Latin Vulgate as the only source text, they went on to publish an English Bible
with all the distortions and corruptions that Erasmus had revealed and warned
of 75 years earlier. Because it was translated at the Roman Catholic College in
the city of Rheims, it was known as the Rheims New Testament (also spelled
Rhemes). The Douay Old Testament was translated by the Church
of Rome in 1609 at the College in the city of Douay (also
spelled Doway & Douai). The combined product is commonly referred to as the
"Doway/Rheims" Version. In 1589,
Dr. William Fulke of Cambridge published the "Fulke's Refutation", in
which he printed in parallel columns the Bishops Version along side the Rheims
Version, attempting to show the error and distortion of the Roman Church's
corrupt compromise of an English version of the Bible.

King James I
With the death of Queen Elizabeth I, Prince James VI of Scotland became
King James I of England. The Protestant clergy approached the new King in 1604
and announced their desire for a new translation to replace the Bishop's Bible
first printed in 1568. They knew that the Geneva Version had
won the hearts of the people because of its excellent scholarship, accuracy,
and exhaustive commentary. However, they did not want the controversial
marginal notes (proclaiming the Pope an Anti-Christ, etc.) Essentially, the
leaders of the church desired a Bible for the people, with scriptural
references only for word clarification or cross-references.
This "translation to end all translations" (for a while at
least) was the result of the combined effort of about fifty scholars. They took
into consideration: The Tyndale New Testament, The Coverdale Bible, The
Matthews Bible, The Great Bible, The Geneva Bible, and even the Rheims New Testament.
The great revision of the Bishop's Bible had begun. From 1605
to 1606 the scholars engaged in private research. From 1607
to 1609 the work was assembled. In 1610 the
work went to press, and in 1611 the first of the huge (16 inch
tall) pulpit folios known today as "The 1611 King James Bible" came
off the printing press. A typographical discrepancy in Ruth 3:15 rendered a
pronoun "He" instead of "She" in that verse in some
printings. This caused some of the 1611 First Editions to be
known by collectors as "He" Bibles, and others as
"She" Bibles. Starting just one year after the huge 1611
pulpit-size King James Bibles were printed and chained to every church pulpit
in England; printing then began on the earliest normal-size printings of the
King James Bible. These were produced so individuals could have their own
personal copy of the Bible.

John Bunyan
The Anglican Church's King James Bible took decades to overcome the more
popular Protestant Church's Geneva Bible. One of the greatest ironies of
history, is that many Protestant Christian churches today embrace the King
James Bible exclusively as the "only" legitimate English language translation…
yet it is not even a Protestant translation! It was printed to compete with the
Protestant Geneva Bible, by authorities who throughout most of history were
hostile to Protestants… and killed them. While many Protestants are quick to
assign the full blame of persecution to the Roman Catholic Church, it should be
noted that even after England broke from Roman Catholicism in the 1500's, the
Church of England (The Anglican Church) continued to persecute Protestants
throughout the 1600's. One famous example of this is John Bunyan, who while in
prison for the crime of preaching the Gospel, wrote one of Christian history's
greatest books, Pilgrim's Progress. Throughout the 1600's, as the Puritans and
the Pilgrims fled the religious persecution of England to cross the Atlantic
and start a new free nation in America, they took with them their precious
Geneva Bible, and rejected the King's Bible. America was founded upon the
Geneva Bible, not the King James Bible.
Protestants today are largely unaware of their own history, and unaware
of the Geneva Bible (which is textually 95% the same as the King James Version,
but 50 years older than the King James Version, and not influenced by the Roman
Catholic Rheims New Testament that the King James translators admittedly took
into consideration). Nevertheless, the King James Bible turned out to be an
excellent and accurate translation, and it became the most printed book in the
history of the world, and the only book with one billion copies in print. In
fact, for over 250 years...until the appearance of the English Revised Version
of 1881-1885...the King James Version reigned without much of
a rival. One little-known fact, is that for the past 200 years, all King James
Bibles published in America are actually the 1769 Baskerville spelling and
wording revision of the 1611. The original "1611" preface is deceivingly
included by the publishers, and no mention of the fact that it is really the
1769 version is to be found, because that might hurt sales. The only way to
obtain a true, unaltered, 1611 version is to either purchase an original
pre-1769 printing of the King James Bible, or a less costly facsimile
reproduction of the original 1611 King James Bible.

John Eliot
Although the first Bible printed in America was done in the native
Algonquin Indian Language by John Eliot in 1663; the first
English language Bible to be printed in America by Robert Aitken
in 1782 was a King James Version. Robert Aitken's 1782
Bible was also the only Bible ever authorized by the United States Congress.
He was commended by President George Washington for providing Americans with
Bibles during the embargo of imported English goods due to the Revolutionary
War. In 1808, Robert's daughter, Jane Aitken, would become the
first woman to ever print a Bible… and to do so in America, of course. In 1791,
Isaac Collins vastly improved upon the quality and size of the typesetting of
American Bibles and produced the first "Family Bible" printed in
America... also a King James Version. Also in 1791, Isaiah
Thomas published the first Illustrated Bible printed in America...in the King
James Version. For more information on the earliest Bibles printed in America
from the 1600's through the early 1800's, you may wish to review our more
detailed discussion of The Bibles of Colonial America.

Noah Webster
While Noah Webster, just a few years after producing his famous
Dictionary of the English Language, would produce his own modern translation of
the English Bible in 1833; the public remained too loyal to
the King James Version for Webster's version to have much impact. It was not
really until the 1880's that England's own planned replacement
for their King James Bible, the English Revised Version(E.R.V.)
would become the first English language Bible to gain popular acceptance as a
post-King James Version modern-English Bible. The widespread popularity of this
modern-English translation brought with it another curious characteristic: the
absence of the 14 Apocryphal books.
Up until the 1880's every Protestant Bible (not just
Catholic Bibles) had 80 books, not 66! The inter-testamental books written
hundreds of years before Christ called "The Apocrypha" were part of virtually
every printing of the Tyndale-Matthews Bible, the Great Bible, the Bishops
Bible, the Protestant Geneva Bible, and the King James Bible until their
removal in the 1880's! The original 1611 King
James contained the Apocrypha, and King James threatened anyone who dared to
print the Bible without the Apocrypha with heavy fines and a year in jail. Only
for the last 120 years has the Protestant Church rejected
these books, and removed them from their Bibles. This has left most modern-day
Christians believing the popular myth that there is something "Roman Catholic"
about the Apocrypha. There is, however, no truth in that myth, and no
widely-accepted reason for the removal of the Apocrypha in the 1880's has ever
been officially issued by a mainline Protestant denomination.
The Americans responded to England's E.R.V. Bible by publishing the
nearly-identical American Standard Version (A.S.V.) in 1901.
It was also widely-accepted and embraced by churches throughout America for
many decades as the leading modern-English version of the Bible. In the 1971,
it was again revised and called New American Standard Version Bible
(often referred to as the N.A.S.V. or N.A.S.B.
or N.A.S.). This New American Standard Bible is considered by
nearly all evangelical Christian scholars and translators today, to be the most
accurate, word-for-word translation of the original Greek and Hebrew scriptures
into the modern English language that has ever been produced. It remains the
most popular version among theologians, professors, scholars, and seminary
students today. Some, however, have taken issue with it because it is so direct
and literal a translation (focused on accuracy), that it does not flow as
easily in conversational English.
For this reason, in 1973, the New International
Version (N.I.V.) was produced, which was offered as a "dynamic
equivalent" translation into modern English. The N.I.V. was designed not for
"word-for-word" accuracy, but rather, for "phrase-for-phrase" accuracy, and
ease of reading even at a Junior High-School reading level. It was meant to
appeal to a broader (and in some instances less-educated) cross-section of the
general public. Critics of the N.I.V. often jokingly refer to it as the "Nearly
Inspired Version", but that has not stopped it from
becoming the best-selling modern-English translation of the Bible ever
published.
In 1982, Thomas Nelson Publishers produced what they
called the "New King James Version". Their original intent was
to keep the basic wording of the King James to appeal to King James Version
loyalists, while only changing the most obscure words and the Elizabethan
"thee, thy, thou" pronouns. This was an interesting marketing ploy, however,
upon discovering that this was not enough of a change for them to be able to
legally copyright the result, they had to make more significant revisions,
which defeated their purpose in the first place. It was never taken seriously
by scholars, but it has enjoyed some degree of public acceptance, simply
because of its clever "New King James Version" marketing name.
In 2002, a major attempt was made to bridge the gap
between the simple readability of the N.I.V., and the extremely precise
accuracy of the N.A.S.B. This translation is called the English
Standard Version (E.S.V.) and is rapidly gaining popularity for its
readability and accuracy. The 21st Century will certainly continue to bring new
translations of God's Word in the modern English language.
As Christians, we must be very careful to make intelligent and informed
decisions about what translations of the Bible we choose to read. On the
liberal extreme, we have people who would give us heretical new translations
that attempt to change God's Word to make it politically correct. One example
of this, which has made headlines recently is the Today's New International
Version (T.N.I.V.) which seeks to remove all gender-specific references in the
Bible whenever possible! Not all new translations are good… and some are very
bad.
But equally dangerous, is the other extreme… of blindly rejecting ANY
English translation that was produced in the four centuries that have come
after the 1611 King James. We must remember that the main purpose of the
Protestant Reformation was to get the Bible out of the chains of being trapped
in an ancient language that few could understand, and into the modern, spoken,
conversational language of the present day. William Tyndale fought and died for
the right to print the Bible in the common, spoken, modern English tongue of
his day… as he boldly told one official who criticized his efforts, "If God
spare my life, I will see to it that the boy who drives the plowshare knows
more of the scripture than you, Sir!"
Will we now go backwards, and seek to imprison God's Word once again
exclusively in ancient translations? Clearly it is not God's will that we
over-react to SOME of the bad modern translations, by rejecting ALL new
translations and "throwing the baby out with the bathwater". The Word of God is
unchanging from generation to generation, but language is a dynamic and
ever-changing form of communication. We therefore have a responsibility before
God as Christians to make sure that each generation has a modern translation
that they can easily understand, yet that does not sacrifice accuracy in any
way. Let's be ever mindful that we are not called to worship the Bible. That is
called idolatry. We are called to worship the God who gave us the Bible, and
who preserved it through the centuries of people who sought to destroy it.
Consider the following textual comparison of the
earliest English translations of John 3:16, as shown in the English Hexapla
Parallel New Testament:
1st Ed. King
James (1611): "For God so loued
the world, that he gaue his only begotten Sonne: that whosoeuer beleeueth in
him, should not perish, but haue euerlasting life."
Rheims
(1582): "For so God loued the vvorld, that
he gaue his only-begotten sonne: that euery one that beleeueth in him, perish
not, but may haue life euerlasting"
Geneva
(1560): "For God so loueth the world, that
he hath geuen his only begotten Sonne: that none that beleue in him, should
peryshe, but haue euerlasting lyfe."
Great Bible
(1539): "For God so loued
the worlde, that he gaue his only begotten sonne, that whosoeuer beleueth in
him, shulde not perisshe, but haue euerlasting lyfe."
Tyndale
(1534): "For God so loveth the worlde, that
he hath geven his only sonne, that none that beleve in him, shuld perisshe: but
shuld have everlastinge lyfe."
Wycliff
(1380): "for god loued so the world; that
he gaf his oon bigetun sone, that eche man that bileueth in him perisch not:
but haue euerlastynge liif,"
Anglo-Saxon
Proto-English Manuscripts (995 AD): "God lufode
middan-eard swa, dat he seade his an-cennedan sunu, dat nan ne forweorde de on
hine gely ac habbe dat ece lif."
Timeline of
Bible Translation History
1,400 BC: The first written Word of God: The Ten Commandments
delivered to Moses.
500 BC: Completion of All Original Hebrew Manuscripts which
make up The 39 Books of the Old Testament.
200 BC: Completion of the Septuagint Greek Manuscripts which
contain The 39 Old Testament Books AND 14 Apocrypha Books.
1st Century AD: Completion of All Original Greek Manuscripts which
make up The 27 Books of the New Testament.
315 AD: Athenasius, the Bishop of Alexandria, identifies the
27 books of the New Testament which are today recognized as the canon of
scripture.
382 AD: Jerome's Latin Vulgate Manuscripts Produced which
contain All 80 Books (39 Old Test. + 14 Apocrypha + 27 New Test).
500 AD: Scriptures have been Translated into Over 500
Languages.
600 AD: LATIN was the Only Language Allowed for Scripture.
995 AD: Anglo-Saxon (Early Roots of English Language)
Translations of The New Testament Produced.
1384 AD: Wycliffe is the First Person to Produce a
(Hand-Written) manuscript Copy of the Complete Bible; All 80 Books.
1455 AD: Gutenberg Invents the Printing Press; Books May Now be
mass-Produced Instead of Individually Hand-Written. The First Book Ever Printed
is Gutenberg's Bible in Latin.
1516 AD: Erasmus Produces a Greek/Latin Parallel New Testament.
1522 AD: Martin Luther's German New Testament.
1526 AD: William Tyndale's New Testament; The First New
Testament printed in the English Language.
1535 AD: Myles Coverdale's Bible; The First Complete Bible
printed in the English Language (80 Books: O.T. & N.T. & Apocrypha).
1537 AD: Tyndale-Matthews Bible; The Second Complete Bible
printed in English. Done by John "Thomas Matthew" Rogers (80 Books).
1539 AD: The "Great Bible" Printed; The First English
Language Bible Authorized for Public Use (80 Books).
1560 AD: The Geneva Bible Printed; The First English Language
Bible to add Numbered Verses to Each Chapter (80 Books).
1568 AD: The Bishops Bible Printed; The Bible of which the King
James was a Revision (80 Books).
1609 AD: The Douay Old Testament is added to the Rheims New
Testament (of 1582) Making the First Complete English Catholic Bible;
Translated from the Latin Vulgate (80 Books).
1611 AD: The King James Bible Printed; Originally with All 80
Books. The Apocrypha was Officially Removed in 1885 Leaving Only 66 Books.
1782 AD: Robert Aitken's Bible; The First English Language
Bible (KJV) Printed in America.
1791 AD: Isaac Collins and Isaiah Thomas Respectively Produce
the First Family Bible and First Illustrated Bible Printed in America. Both
were King James Versions, with All 80 Books.
1808 AD: Jane Aitken's Bible (Daughter of Robert Aitken); The
First Bible to be Printed by a Woman.
1833 AD: Noah Webster's Bible; After Producing his Famous
Dictionary, Webster Printed his Own Revision of the King James Bible.
1841 AD: English Hexapla New Testament; an Early Textual
Comparison showing the Greek and 6 Famous English Translations in Parallel
Columns.
1846 AD: The Illuminated Bible; The Most Lavishly Illustrated
Bible printed in America. A King James Version, with All 80 Books.
1885 AD: The "English Revised Version" Bible; The
First Major English Revision of the KJV.
1901 AD: The "American Standard Version"; The First
Major American Revision of the KJV.
1971 AD: The "New American Standard Bible" (NASB) is
Published as a "Modern and Accurate Word for Word English
Translation" of the Bible.
1973 AD: The "New International Version" (NIV) is
Published as a "Modern and Accurate Phrase for Phrase English
Translation" of the Bible.
1982 AD: The "New King James Version" (NKJV) is
Published as a "Modern English Version Maintaining the Original Style of
the King James."
2002 AD: The English Standard Version (ESV) is Published as a
translation to bridge the gap between the accuracy of the NABS and the
readability of the NIV.
This page may be freely reproduced or
quoted, in whole or in part, in print or electronically, under the one
condition that prominent credit must be given to "WWW.GREATSITE.COM" as the
source.